ついていけるか不安。。。
2001年10月18日本日から日英翻訳のクラスが始まった。
普段、仕事で書くのは英語onlyとはいえ、自分のアタマで考えたことや、技術的なことなので不自由はあまり感じてなかったけど、新聞の記事をいきなり英語にするのはムズカシイぞ。
一番ショックだったのは、「、、、を採択した。」の採択はadoptだった。
辞書を忘れたのもバカだったけど、select? choose? set? という選択しか浮かばなかった。
「採択」の意味が第一よくわからん。
「選択」と同じじゃないのかな?
こんなことでは先が思いやられる。
ちなみに、普段の仕事ではadoptは出て来ない単語だ。と、負け惜しみを言う。
宿題がいっぱいある。
ひろぴょん
普段、仕事で書くのは英語onlyとはいえ、自分のアタマで考えたことや、技術的なことなので不自由はあまり感じてなかったけど、新聞の記事をいきなり英語にするのはムズカシイぞ。
一番ショックだったのは、「、、、を採択した。」の採択はadoptだった。
辞書を忘れたのもバカだったけど、select? choose? set? という選択しか浮かばなかった。
「採択」の意味が第一よくわからん。
「選択」と同じじゃないのかな?
こんなことでは先が思いやられる。
ちなみに、普段の仕事ではadoptは出て来ない単語だ。と、負け惜しみを言う。
宿題がいっぱいある。
ひろぴょん
コメント