翻訳の宿題をやる
2001年10月23日ちょっとした新聞記事を英訳するのに2時間半もかかった。ふー。
長っちょろい組織の名前を英語にするだけで、何十分も費やした。
でも、たくさん不自然な表現があるんだろうな。
印刷は土曜日に買ったプリンタを接続しないとできない。明日やろう。
仕事で英語書くより何倍も疲れた。
自分の思ったことやシステムのことを英語でやるのは何てことないけど、新聞記事はわたしが思ったことじゃない(あたりまえだ)からムズカシイ。
木曜日の翻訳のクラスが終了したら、バンドの練習しないと土曜日にまたスタジオ入ることになったから非常にマズイ。
キーボードの音色変えは、ボタンorペダルか!?
ひろぴょん
長っちょろい組織の名前を英語にするだけで、何十分も費やした。
でも、たくさん不自然な表現があるんだろうな。
印刷は土曜日に買ったプリンタを接続しないとできない。明日やろう。
仕事で英語書くより何倍も疲れた。
自分の思ったことやシステムのことを英語でやるのは何てことないけど、新聞記事はわたしが思ったことじゃない(あたりまえだ)からムズカシイ。
木曜日の翻訳のクラスが終了したら、バンドの練習しないと土曜日にまたスタジオ入ることになったから非常にマズイ。
キーボードの音色変えは、ボタンorペダルか!?
ひろぴょん
コメント